No exact translation found for تحمل المسؤوليات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تحمل المسؤوليات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wer sich diesen Grundpflichten verweigert, verbaut den Zuwanderern die Chance, sich in Deutschland jenseits der Sozialhilfe ein Leben aufzubauen.
    ومن يرفض تحمل المسؤوليات الأساسية، فإنه يضيع على المهاجرين إمكانية بناء حياة في ألمانيا بعيدا عن المساعدة الاجتماعية.
  • "Die Erziehung von Kindern zu frei denkenden, verantwortungsbewussten und engagierten jungen Menschen ist ein Anliegen, das Anschauungsmaterial benötigt. Geschichte muss im Wortsinne greifbar gemacht werden."
    " أن تربية الأطفال ليصيروا شباباً قادرين على التفكير بحرية وعلى تحمل المسؤولية والالتزام تتطلب أمثلة ملموسة. لذا يجب أن نجعل من التاريخ مادة ملموسة بمعنى الكلمة“.
  • Gerade die aufstrebenden Mächte Asiens müssten, so Steinmeier, in eine "Verantwortungsgemeinschaft" eingebunden werden, "in der Chancen gemeinsam genutzt und Risiken gemeinsam getragen werden."
    فضلاً عن ذلك أكد شتاينماير على ضرورة ربط القوى الصاعدة في آسيا "بمجتمع تحمل المسؤولية، الذي يتم استغلال الفرص فيه بصورة مشتركة، كما يتم أيضاً تحمل المخاطر معاً".
  • Zurzeit werden diese Soldaten in der Türkei ausgebildet, doch wäre es möglich, noch mehr Verantwortung zu übernehmen und dies in Zukunft in Afghanistan selbst zu tun.
    ففي الوقت الحالي يتم تدريب هؤلاء الجنود في تركيا، لكن بالطبع قد يكون من الممكن تحمل المزيد من المسؤوليات من خلال القيام بهذا التدريب في أفغانستان نفسها مستقبلاً.
  • Teilverantwortung der Muslime
    على المسلمين تحمل مسؤولية جزئية
  • Deutschland, eines der wichtigsten Geberländer im Jemen, mache sich mitschuldig an dem Krieg, wenn es Saleh weiter mit Entwicklungshilfe unterstütze, sagt Huthi.
    ويقول الحوثي إنَّ ألمانيا التي تعدّ من أهم الدول التي تمنح مساعدات لليمن تشارك في تحمّل المسؤولية عن هذه الحرب، عندما تستمر في تقديم الدعم ومساعدات التنمية لعلي عبد الله صالح؛
  • Tausende von Kandidaten für die Provinzräte, die am gleichen Tag gewählt werden, sind dagegen für ihre Sicherheit selbst verantwortlich. "Ohne Schutz bin ich ein einfaches Ziel für die Taliban", beschwerte sich unlängst ein Kandidat aus der Provinz Helmand.
    إلا أن آلاف المرشحين لرئاسة المجالس المحلية غير راضين عن تحمل مسؤولية حمايتهم الشخصية، ولهذا يشتكي مرشح إقليم هلمند منذ مدة قائلا: "بدون حماية أصبح هدفا سهلا لطالبان".
  • Und das heißt nicht nur für Polizei und Militär, um mit der Opposition repressiv umzugehen, sondern Verantwortung heißt auch selber politische Lösungen für politische Probleme zu finden. Also, etwa für die Verfassungsdiskussion, für die Diskussion um die Verteilung der Öleinkommen im Irak und für die Föderalismus-Diskussion.
    وهذا لا يعني فقط في مجال الشرطة والجيش من أجل قمع المعارضة، ولكن تحمل المسؤولية يعني إيجاد حلول سياسية للمشكلات السياسية العالقة؛ على سبيل المثال حلول للجدل الدائر حول الدستور والنقاش على توزيع عائدات النفط ومسألة الفيدرالية.
  • Der Internationale Gerichtshof hat das Massaker von Srebrenica während des Bosnienkrieges als Völkermord eingestuft, aber Serbien dafür nicht direkt verantwortlich gemacht. Welche Bedeutung hat dieses Urteil?
    أصدرت محكمة العدل الدولية حكمًا يعتبر مذبحة سريبرينتسا التي ارتكبت إبَّان الحرب في البوسنية جريمة إبادة جماعيةً، لكنَّها لم تحمِّل صربيا مسؤولية مباشرة عن هذه المذبحة. فما معنى هذا الحكم؟
  • Denn das Gericht hat nicht nur festgestellt, dass in Srebrenica ein Völkermord begangen worden ist, sondern dass auch Serbien nicht von jeder Mitverantwortung dafür frei ist.
    إذ أنَّ المحكمة لم تثبت فقط ارتكاب جريمة إبادة جماعية في سريبرينتسا، بل أقرَّت كذلك أنَّ صربيا شريكة في تحمُّل المسؤولية.